jueves, enero 18, 2007

no es coherente porque es real

Algunas frases sueltas (vol.7):

Me he levantado a las 10:30. He ido a casa de mi abuela. He acompañado a mi tío al hospital a hacerse unas pruebas. Luego lo he vuelto a acompañar a su casa. Y ahora estoy escribiendo esto desde la mía. A las 15:30 me cortarán el pelo. A las 16:00 entraré a trabajar por última vez en esa tienda. Nuevo look para el último día. A las 22:00 saldré y luego he quedado contigo.

El hospital es uno de los lugares más deprimentes que conozco. Existen muchos más, claro, pero el hospital está en el top 3. Porque decir lugar deprimente es muy relativo. Por ejemplo, si pensamos en un tanatorio, quizá alguien lo ve como un lugar deprimente. Yo no. Y un cementerio tampoco. Es como decir que te pones nervioso cuando ya has acabado el examen. En cambio los hospitales, las estaciones de tren y los aeropuertos son tres de los lugares más deprimentes que puedo visitar. En los tres la vida está de paso, hay buenas y malas noticias, encuentros y desencuentros. Supongo que todo eso es lo que me deprime. Mira, llamadme idiota.

Mi profesor cada vez me cae mejor, rima, y más desde que ayer dijo que no tenía carnet de conducir. Ese es el tipo de cosas que hacen a una persona inteligente, hombre. También dijo una frase que apunté: “La vida de las personas no es coherente. No es coherente porque es real”.
Por otro lado, al corregir mi ejercicio, destacó una cosa que a mí me pareció una tontería: decir braguitas. Según él, es más correcto braga. Yo le dije que si escribía braga pensaba en mi abuela, en una prenda color carne. También según él, una chica no dice voy a comprarme unas braguitas. ¿Ah, no? Bueno, pues perdone el señor. Chicas que leéis este blog, necesito vuestros comentarios para reafirmar la palabra braguita. Si no consigo al menos tres comentarios, me lapidarán lanzándome “En busca del tiempo perdido” en la próxima clase. De vosotras depende mi vida. ¿Dejaríais que lapidaran a una persona por escribir braguita? Es más ¡Vivan las braguitas! Braguitas. Braguitas. Braguitas. Braguitas.
Ya basta.

Mañana vuelo hacia Dublín. Estaré allí hasta el miércoles, así que no subiré ninguna entrada hasta ese día, miércoles 24, apuntadlo en vuestra agenda, como si fuera la nueva temporada de Prison Break o alguna serie de estas que os gustan a los jóvenes de ahora.

Os recomiendo visitar el blog de Álex de la Iglesia. Lo podéis clicar en mis blogs amigos. Es el seguimiento del rodaje de su nueva peli. Tiene su gracia.

4 comentarios:

g dijo...

Mi aportación.
Jamás he dicho ni diré "braguitas" porque personalmente me revienta, pero también es cierto que la palabra no me evoca a abuela porque las mías decían bombacha o calzón.
Pero, y este es un argumento que te regalo, en los truños (también llamados novelas chicklit) que traduzco el contexto obliga y se pone "braguitas".
Corrector dixit y yo acato.

momo dijo...

Claramente braguitas, según el contexto bragas, NUNCA braga. Dónde vamos a ir a parar. Una braga es sobaquera, de color carne y con función faja incorporada por antonomasia. Creo que tu profesor, además de carnet, tampoco tiene santa esposa, novia o lo que sea. Haz la prueba sino. Cuando quedes con esa chica que te espera a las 22h dile que lleva una braga muy bonita. Podrás percibir un ligero cambio en su expresión, un leve temblor en el párpado derecho, y de pronto le entrarán prisas para que te vayas a tu casa, que mañana tiene muchas cosas que hacer. Ya me dirás el resultado del experimento ;)

X***

marta3 dijo...

Yo en la version catalana, siempre digo calcetes. En castellano como bien dice momo, digo braguitas o bragas, pero nunca braga!
Lo de prison Break... en fin, algunas ya no somos taaan jovenes, eh!
Y por ultimo, no digas nada de la señora mayor que su blog está a tope! Los del foro decian de ir a verlo, y hacer una aparicion estelar en la peli, como en la de crimen ferpecto, pero no se si podre ir, ya te iré explicando. La verdad es q el blog no tiene desperdicio.

Anónimo dijo...

braguitas, braguitas, braguitas y braguitas...

'bragas' se entiende como sinónimo, pero 'braga', 'braga' es una prenda de invierno que se pone en el cuello para no tener frío, usada mayormente por los moteros.
la verdad es que no sé si el diccionario así lo recoge, pero ¿qué pesa más la academia o la lengua del hablante de a pie?